<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>回應於: 有萌的教育部國語辭典</title>
	<atom:link href="http://blog.aya-web.net/2008/09/20/%e6%9c%89%e8%90%8c%e7%9a%84%e6%95%99%e8%82%b2%e9%83%a8%e5%9c%8b%e8%aa%9e%e8%be%ad%e5%85%b8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.aya-web.net/2008/09/20/%e6%9c%89%e8%90%8c%e7%9a%84%e6%95%99%e8%82%b2%e9%83%a8%e5%9c%8b%e8%aa%9e%e8%be%ad%e5%85%b8/</link>
	<description>腐女之道是條不歸路</description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 03:02:07 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>由：Aya</title>
		<link>http://blog.aya-web.net/2008/09/20/%e6%9c%89%e8%90%8c%e7%9a%84%e6%95%99%e8%82%b2%e9%83%a8%e5%9c%8b%e8%aa%9e%e8%be%ad%e5%85%b8/#comment-31</link>
		<dc:creator>Aya</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 23:48:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://profundum.wordpress.com/?p=898#comment-31</guid>
		<description>之前剛寫完這篇就一堆人吐槽，我要辯護！之前辭典平凡到直接用IP http://140.111.34.46/newDict/dict/ 穿上衣服之後給人感覺可愛多了吧。什麼，沒有？嗚嗚至少英文還可以牽強萌一下，德文可是一點都萌不起來啊……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>之前剛寫完這篇就一堆人吐槽，我要辯護！之前辭典平凡到直接用IP <a href="http://140.111.34.46/newDict/dict/" rel="nofollow">http://140.111.34.46/newDict/dict/</a> 穿上衣服之後給人感覺可愛多了吧。什麼，沒有？嗚嗚至少英文還可以牽強萌一下，德文可是一點都萌不起來啊……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：大靜</title>
		<link>http://blog.aya-web.net/2008/09/20/%e6%9c%89%e8%90%8c%e7%9a%84%e6%95%99%e8%82%b2%e9%83%a8%e5%9c%8b%e8%aa%9e%e8%be%ad%e5%85%b8/#comment-30</link>
		<dc:creator>大靜</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 14:19:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://profundum.wordpress.com/?p=898#comment-30</guid>
		<description>﹝偷偷的說：那就是 Ministry of Education 的縮寫。不過開心就好，哈哈！﹞</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>﹝偷偷的說：那就是 Ministry of Education 的縮寫。不過開心就好，哈哈！﹞</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
